當(dāng)外國(guó)教授說(shuō)“That's quite good”,能真正聽(tīng)懂的都是老留學(xué)生了!

閱讀:13496 來(lái)源:轉(zhuǎn)載
分享: 
留學(xué)生必懂黑話分享!

在成年人的世界里,表面上波瀾不驚,實(shí)際上內(nèi)心風(fēng)起云涌。

人人都是黑話帶師,沒(méi)有爽快答應(yīng),就是在拒絕,語(yǔ)氣不堅(jiān)定,就是在客套。

留學(xué)黨對(duì)此一定更能感同身受。

前一天教授還在對(duì)你輸出“You did a great job”的彩虹屁,后一天你卻收到一份50分的成績(jī)單,你內(nèi)心OS:你禮貌嗎

今天offer君就來(lái)幫大家解密這些“話里有話”的表達(dá),讓你多了解一些套路,在留學(xué)路上少走點(diǎn)彎路。

國(guó)外教授們的客套表達(dá)

俗話說(shuō),教授的嘴,騙人的鬼。

假如你的教授用以下句式評(píng)價(jià)了你的作業(yè),那你只能自求多福了。

1.That's interesting

interesting這個(gè)詞大家肯定很熟悉,你想想,詞匯量匱乏的你是不是把它當(dāng)做萬(wàn)金油?

但其實(shí)此話威力極強(qiáng),實(shí)屬話題終結(jié)話術(shù),分分鐘讓氣氛降到冰點(diǎn)。

當(dāng)教授們覺(jué)得你提交的作業(yè)平平無(wú)奇,但又不好意思直言批評(píng)你的時(shí)候,便會(huì)用一句“interesting”來(lái)掩飾他們的尷尬卻又不失禮貌。

2.That's  a  very  brave  proposal.

當(dāng)教授對(duì)你說(shuō)出這句話時(shí),你千萬(wàn)不要以為他對(duì)你甚是滿意。

他的真實(shí)想法其實(shí)是:這是本教授應(yīng)該看到的東西嗎?就這?

3.I  only  have  a  few  minor  comments.

這句話雖然逐字翻譯的意思是“我只有幾點(diǎn)小小的意見(jiàn)”,但你真的確定你的作業(yè)只需隨意修改下就可以了嗎?

不,你的教授只是在暗示你趕緊重寫(xiě)。

與這句話具有相同意思的還有“That’s  certainly  one  way  of  looking  at  it”。

4.I almost agree.

這句話表明你的教授找不到認(rèn)同你的觀點(diǎn)的理由,你需要列出更多的論據(jù)和論證,讓他信服你。

什么?你說(shuō)沒(méi)有?那50分收好不謝。

5.By the way / Incidentally...

當(dāng)你的教授這么說(shuō)時(shí),絕不代表他真的只是“順嘴一提”。

這類(lèi)詞一般都有前方高亮內(nèi)味兒,后面說(shuō)的話才是重中之重。類(lèi)似的還有“My primary  purpose  is...”。

你看,成年人的世界是真的復(fù)雜,表面上虛情假意的夸獎(jiǎng),實(shí)則都是say no的信號(hào),你以為的并不只是你以為。

不過(guò),如果你的教授對(duì)你說(shuō)“That's not bad”,雖然字面意思讓人感覺(jué)勉勉強(qiáng)強(qiáng),但其實(shí)他對(duì)你交的作業(yè)害挺滿意。

而當(dāng)你聽(tīng)到“brilliant, excellent, wonderful”這些詞時(shí),大可放心接受表?yè)P(yáng),絕不會(huì)翻車(chē),此時(shí)教授對(duì)你的表現(xiàn)感到十分認(rèn)同,并毫不吝嗇對(duì)你一頓暴夸。

6.日常生活中的“話里有話”

除了教授們的潛臺(tái)詞,一些日常中經(jīng)常出現(xiàn)的“弦外之音”我們也需要get一下,不然一不小心理解錯(cuò)誤,鬧出笑話就難頂了。

With  the  greatest  respect…

這句話老外經(jīng)常用在抒發(fā)己見(jiàn)之前。無(wú)論表達(dá)的是同意還是不同意,他們實(shí)際上就是在說(shuō):請(qǐng)恕我直言。

只不過(guò)他們比較含蓄,也不會(huì)對(duì)外國(guó)友人那么直球,下次再聽(tīng)到這句話時(shí),不要單純地以為他們是在對(duì)你瑞思拜哦。

You must come for dinner.

當(dāng)你聽(tīng)到老外這樣說(shuō)時(shí),他絕對(duì)不是在熱情地邀請(qǐng)你去他家做客。

這句話就相當(dāng)于中文里的“下次來(lái)玩哦”,人家只是客套客套,認(rèn)真你就輸了。

Honestly,  it  doesn’t  matter.

當(dāng)老外這么說(shuō)時(shí),就表示他們真的非常在意。一般來(lái)講,honestly/to be honest 后面接的內(nèi)容都不太樂(lè)觀。

同理,當(dāng)有人對(duì)你說(shuō)“I  was  a bit  disappointed  that...”時(shí),不要以為他只是有一丟丟失望,其實(shí)他已經(jīng)失望透頂了。

總之一句話,老外在表達(dá)贊揚(yáng)時(shí),我們打個(gè)七折來(lái)聽(tīng)就行,他們?cè)诒磉_(dá)負(fù)面意思時(shí),我們最好是放大200%來(lái)聽(tīng)。

留學(xué)圈的黑話大賞


學(xué)會(huì)了日常用語(yǔ)的正確打開(kāi)方式,圈子里的限定詞語(yǔ)也要略知一二。

之前哥就已經(jīng)和大家盤(pán)點(diǎn)過(guò)一些留學(xué)圈黑話,比如:留學(xué)后才知道原來(lái)DDL是指讓自己瞬間才思泉涌的神奇日期;tuition是指留學(xué)生從財(cái)務(wù)自由到貧困線掙扎的過(guò)渡時(shí)期;全聚德則是懷疑人生的代名詞。

不知道以下這些詞語(yǔ)的正確含義,你又能get到幾個(gè)呢?

1.BMW

留學(xué)前:

富二代同學(xué)才會(huì)擁有的豪車(chē)。

留學(xué)后:

BMW=Bus+Metro+Walk,指代普通留學(xué)黨的出行方式。

2.break

留學(xué)前:

一個(gè)平平無(wú)奇的英語(yǔ)單詞。

留學(xué)后:

通常與final周的主題曲《時(shí)間都去哪兒了》同時(shí)出現(xiàn)。

現(xiàn)象如下:怎么學(xué)著學(xué)著手機(jī)就主動(dòng)跳到我手里了?我只是短暫地刷了幾下,一個(gè)break就過(guò)去了。

3.word

留學(xué)前:

百度百科:一個(gè)文字處理器應(yīng)用程序。

留學(xué)后:

一種效率翻倍神器。

注:這里的“效率”不是指學(xué)習(xí)效率,而是指每當(dāng)留學(xué)黨打開(kāi)word準(zhǔn)備碼作業(yè)時(shí),冥冥中一股力量促使他開(kāi)始擦拭電腦屏幕、洗衣服、拖地板,與學(xué)習(xí)越無(wú)關(guān)的事情,效率越高。

4.Skype

留學(xué)前:

一款即時(shí)通訊軟件。

留學(xué)后:

一款讓留學(xué)生暫時(shí)性失聰?shù)能浖T赟kype上的對(duì)話只有兩種:5%是“hello”,95%是“Can you hear me”。

5.Notes

留學(xué)前:

本子一揣,學(xué)霸模式打開(kāi)。

留學(xué)后:

名列“留學(xué)生丟失物排行榜”第一名,平時(shí)擁有得再多,復(fù)習(xí)全找不著。

6.Q&A

留學(xué)前:

一問(wèn)一答,奇怪的知識(shí)又增加了。

留學(xué)后:

堪稱(chēng)讓課堂陷入沉默的最快方式,最怕空氣突然安靜,最怕老師突然關(guān)心。

7.ZOOM

留學(xué)前:

放大。

留學(xué)后:

一款裝載了你整個(gè)留學(xué)生涯的學(xué)習(xí)工具(間歇性社死版)。

確認(rèn)過(guò)眼神,你是和我對(duì)暗號(hào)的人。

留學(xué)生需要懂的黑話可太多了,畢竟從考雅思開(kāi)始,他們?cè)谂c口語(yǔ)考官battle的時(shí)候,就要努力揣摩對(duì)方的心思。

有時(shí)候考官笑得多燦爛,5分打得就有多好看;聽(tīng)到考官說(shuō)“It's nice to see you again”,不禁覺(jué)得自己涼涼。

希望上述的“留學(xué)圈黑話”有天也能成為你的日常,是你與身邊人之間心照不宣的秘密,會(huì)心一笑的默契。

還想了解更多留學(xué)資訊?歡迎掃碼關(guān)注51offer微信公眾號(hào)!

標(biāo)簽: 留學(xué) 51offer編輯:Nancy