紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)口筆譯碩士位列全球三大高翻之一,英國其他比較著名的開設(shè)口筆譯專業(yè)的學(xué)校有巴斯大學(xué),利茲大學(xué),威斯敏斯特大學(xué)等。紐卡的口筆譯分為一年和兩年。一年主要為本科是英語專業(yè)的學(xué)生開設(shè),或者是為在國內(nèi)讀完MTI的碩士畢業(yè)生開設(shè)。時(shí)長為12個(gè)月,除了均分80分的要求,還需要7.5分及以上(單項(xiàng)不低于7分)的雅思成績。如果是非英語專業(yè),則需要提供雅思口語、寫作不低于8分的雅思成績,或者要有翻譯領(lǐng)域工作幾年的經(jīng)歷。另外面試要求也是比較高的,之后會再闡述。
我申請的是紐卡兩年制,這里主要講的兩年制的申請情況。由于我不是英語專業(yè)本科,而且我也沒有很多的翻譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。所以對于我來說,讀兩年制是比較適合的,我可以在這兩年的學(xué)習(xí)中扎實(shí)學(xué)習(xí)筆譯和口譯的理論知識和實(shí)戰(zhàn)技巧。紐卡兩年制的第一年是Diploma,相當(dāng)于第二年的預(yù)科,為期9個(gè)月。這是一個(gè)翻譯的基礎(chǔ)階段,在9個(gè)月之后會有一個(gè)期末考核,并會參照期末成績被分到口筆譯,口譯,筆譯,翻譯學(xué)四個(gè)方向里進(jìn)行第二年的學(xué)習(xí)(而直接讀一年的同學(xué)則可以隨意選擇自己想讀的方向)。兩年制會經(jīng)歷2次期末大考核,一次是升級第二年的學(xué)習(xí),另一次則是畢業(yè)前的大考核(一年制則只有一次畢業(yè)前大考核)。雖然在第二年會有四個(gè)方向,但是彼此之間的課程相差不大,只是筆譯方向更偏向于筆譯,可以選修口譯課,而口譯方向則可以選修筆譯課。兩年制第一年口筆譯基礎(chǔ)課程都會涉及,同時(shí)在第一年下半學(xué)期會有基礎(chǔ)同傳課的開設(shè)。如果兩年制讀的是口譯方向或口筆譯方向的話,每一個(gè)學(xué)期都會學(xué)習(xí)交替?zhèn)髯g,而同傳課是除了第一年第一學(xué)期不開設(shè)以外,其余三個(gè)學(xué)期都會開設(shè)。交替?zhèn)髯g和同聲傳譯是口譯專業(yè)的核心課程,會貫穿始終。而第一年的第一學(xué)期則是一個(gè)過渡的時(shí)期,會開設(shè)視譯等課程,讓學(xué)生能夠逐步學(xué)習(xí)口筆譯技巧。
紐卡口筆譯是口筆譯并重,而且也會學(xué)到很多翻譯方面的理論知識,這些知識可以為今后的翻譯職業(yè)道路提供指導(dǎo),也能為今后需要深造博士的學(xué)生提供理論基礎(chǔ)(巴斯大學(xué)沒有口筆譯方向博士,而碩士課程更加的實(shí)用性,以滿足市場的需要)。紐卡第二年會安排去聯(lián)合國,歐盟等國際組織進(jìn)行實(shí)習(xí)。不過不是每一位學(xué)生都能有機(jī)會,需要通過考試的考核,排名靠前者有機(jī)會去這些地方實(shí)習(xí)。除了過渡課,交替?zhèn)髯g,同聲傳譯,筆譯課,紐卡開設(shè)了不少實(shí)用有趣的選修課如字幕翻譯,戲劇翻譯,翻譯史等。同時(shí)為了滿足計(jì)算機(jī)輔助翻譯的市場需求,這門課程對于兩年制的學(xué)生來說是必修的??傊?,對于希望學(xué)到真本領(lǐng),想去國際組織實(shí)習(xí),以及想要順利畢業(yè)的同學(xué)來說,努力、勤奮學(xué)習(xí)是貫穿碩士課程始終的。
接下來說一下兩年制的申請流程。相對于美國來說,英國的申請操作比較簡單,一方面網(wǎng)站上面有很詳細(xì)的選課指南,另一方面不需要遞交紙質(zhì)版材料以及付申請費(fèi)(英國有些學(xué)校需要交申請費(fèi)的,如巴斯大學(xué),諾丁漢大學(xué)等)。首先打開紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的官方網(wǎng)站,在A-Z list里面選擇需要申請的碩士專業(yè)(里面有些專業(yè)名字比較接近,要看清再申請),然后注冊一個(gè)賬號,再進(jìn)行申請的工作。賬號申請主要是填寫自己的基本信息,這個(gè)賬號是你以后track申請結(jié)果,補(bǔ)充材料的重要查看方式,因此注冊賬號這個(gè)部分是前期申請的重要部分之一。賬號注冊完了以后可以正式進(jìn)行申請的部分。紐卡的申請流程并不復(fù)雜,主要就是填寫個(gè)人信息,教育經(jīng)歷,有哪些獲獎(jiǎng)經(jīng)歷、證書,相關(guān)實(shí)習(xí)經(jīng)歷,2位推薦人的信息和推薦信等,一個(gè)一個(gè)順序填。有不懂的部分可以百度去網(wǎng)上搜,太傻論文經(jīng)常有申請人會在上面問問題,這些問題很有針對性,對后來的申請者很有幫助。在填如何付學(xué)費(fèi)的時(shí)候,填self-financed,然后等錄取以后可以再申請獎(jiǎng)學(xué)金。填完所有資料不會太久,一般1-2個(gè)小時(shí)就可以做完。填寫的部分有些有星號,表示必須填寫。而有些是選填的,則可填可不填。這個(gè)對申請成功與否沒有什么影響,影響的因素主要是交的材料是否齊全,GPA以及雅思成績等硬性指標(biāo)是否達(dá)到等。接下來就是上傳資料了。如果想要盡快申請好,材料可以事先全部準(zhǔn)備好,比如CV, PS,推薦信2封,成績單,排名,其他輔助資料等。一般需要將WORD轉(zhuǎn)成PDF文件,這個(gè)百度一下就能找到很多的辦法。另外,推薦信建議用學(xué)?;蛘邔W(xué)院的信紙寫,簽上推薦人的姓名后再掃描。
上傳完資料,確認(rèn)提交后,就進(jìn)入一周左右的材料審核期了,這個(gè)時(shí)候大家每天都看下郵箱,是否會有資料審核完畢的信息,或者可以進(jìn)入個(gè)人賬號頁面了解目前的申請進(jìn)展如何。一周以后如果資料審核成功后,就會發(fā)conditional offer,一般還需要的環(huán)節(jié)有:材料沒有遞交完全的繼續(xù)遞交(比如推薦信等),確認(rèn)是否accept conditional offer,以及進(jìn)入面試預(yù)約的環(huán)節(jié)。到面試之前,如果能夠重考雅思到一年制的要求,仍然有可能申請成功一年制的面試(當(dāng)然一年制和兩年制的面試是不大一樣的,一年制會有更嚴(yán)厲的篩選)。
面試預(yù)約一般是郵件Eric老師,也就是翻譯學(xué)院的負(fù)責(zé)人,如果不清楚他的郵箱,也可以過幾天等學(xué)院招生負(fù)責(zé)人的郵件,他/她會讓你把自己的預(yù)約信息發(fā)到一個(gè)郵箱里去的。冬季有面試,我面的春季,但不論是冬季還是春季面試,都是有預(yù)約截止時(shí)間的,大家一定要在截止時(shí)間之前去預(yù)約。比如說春季的材料遞交截止時(shí)間為2月15日,而面試預(yù)約的截止時(shí)間為2月28日。在預(yù)約成功后,Eric會說等待幾日,然后排出最后面試的時(shí)間,大約是3月5日之前。
Eric很nice,他被稱為是“活動(dòng)的題庫”,因此基本上不能準(zhǔn)備完全所有的內(nèi)容,但是只要在自己比較擅長的領(lǐng)域里面進(jìn)行知識儲備,我認(rèn)為對于兩年制來說就足夠了。不會的部分Eric有時(shí)候會啟發(fā)你,讓你說更多的東西。
第一輪一問一答的環(huán)節(jié),Eric就我的愛好,教育經(jīng)歷,獲得的獎(jiǎng)狀之類問了很多問題。然后還有一個(gè)重頭:視譯。視譯分為英翻中和中翻英。在翻譯之前會有1分鐘掃一眼文章的時(shí)間,但是因?yàn)楫?dāng)時(shí)心情比較緊張,基本上也就是看了前面一些,后來的文章來不及看了。在翻譯的過程中Eric不會打斷,會繼續(xù)聽下去。當(dāng)時(shí)我是基本翻譯完整篇文章的。所以說,除非他打斷你,你應(yīng)該繼續(xù)翻下去,哪怕有些詞組和單詞不是很熟悉,翻譯也不是流暢,但也要自信得翻下去。此時(shí)我建議,翻譯的時(shí)候盡量保持流暢,不要出現(xiàn)很多嗯嗯啊啊的語氣詞,要自信得翻譯出來。必要的時(shí)候可以使用一些手勢幫助自己沉浸到這篇文章中去。另外翻譯的過程中,要注意語音語調(diào),合理表達(dá)一些情感,而不要很生硬,沒有起伏的翻譯。這次兩篇翻譯,個(gè)人覺得都不是很難,中翻英的部分要略微難些,中間有點(diǎn)停頓。在中翻英的部分,我的建議是不要逐字翻譯,而是需要翻譯出這句話的主要意思。一些細(xì)枝末節(jié)如果沒有翻不出來也是可以的。在整個(gè)面試過程中,我覺得兩年制最重要的還是要讓Eric看出你在口筆譯方面是有可塑性的,有較好的英語表達(dá)能力,有較廣博的知識儲備,還需要有一定的翻譯技巧,翻譯文章思路清楚,能較好得理解與把握文章的中心意思。有較好的反應(yīng)能力和應(yīng)變能力等。如果說要面試一年的話,那也許要求就要更高了。個(gè)人認(rèn)為時(shí)政的展示,翻譯的難度增大,要求更為嚴(yán)厲都是很有可能的。
這次被紐卡兩年制錄取的心情是非常激動(dòng)的,因?yàn)檫@不僅實(shí)現(xiàn)了我要學(xué)習(xí)翻譯的理想,而且也算是我人生中的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折點(diǎn),并且可以專注自己喜歡的東西了。但同時(shí)學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)對于我來說,也是一種挑戰(zhàn)。希望我的這些經(jīng)歷能對后面申請紐卡以及口筆譯專業(yè)的同學(xué)提供幫助。只要對口筆譯心存熱愛,樂于挑戰(zhàn),有很好的語言能力和不斷學(xué)習(xí)的熱情,以及有面試中的自信和一些小運(yùn)氣,最后你一定能走向成功的!祝福所有未來的翻譯人!