- 留學(xué)黨必看,幫你省錢省到爆的32個生活網(wǎng)站!
- 重磅|2025QS世界大學(xué)排名發(fā)布!英校大洗牌!世界第2變成了它?
- 2019年QS世界大學(xué)排名出爐!麻省理工創(chuàng)造歷史!
- 常春藤聯(lián)盟大學(xué)VS牛津劍橋,到底誰更難進?
- 商科風(fēng)向標 FT歐洲商學(xué)院完整排名及英國大學(xué)匯總
- 英國留學(xué)指南!TOP5英國院校學(xué)費+生活費超全匯總!
- 2019年QS全球大學(xué)畢業(yè)生就業(yè)競爭力排名 美國包攬前三,清華殺入前十!
- 2020年各國留學(xué)費用大盤點,出國留學(xué)要花多少錢?
MA/Diploma in Interpreting and Translating口筆譯碩士課程
口筆譯研究所課程:
巴斯大學(xué)提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的學(xué)校之一,多年來已造就無數(shù)翻譯專家,在翻譯領(lǐng)域中居翹楚之地位,提供英-法、英-德、英-義、英-西、英-俄等歐洲語,以及英-中、英-日等亞洲語言的雙向口譯筆譯課程。課程以實用的課程為主,并非純學(xué)術(shù)理論導(dǎo)向,學(xué)生有機會至聯(lián)合國在歐洲舉行之會議進行觀摩,故任何學(xué)術(shù)背景領(lǐng)域者皆可申請。
MA in Interpreting and Translating 提供多種語言雙向口譯筆譯課程
申請入學(xué)方式
【入學(xué)條件】大學(xué)畢業(yè)不限科系,IELTS 7.0 / TOEFL 620 (CBT 260)。平均分在80分以上
【學(xué) 費】 10,800英鎊(2007/08費率)
【申請期限】二月底截止(申請截止日申請者,將視個案審查)。
【申請程序】
程序1:提出IELTS 7.0成績單至本招生處領(lǐng)取翻譯作業(yè)
程序2:二月底前完成翻譯作業(yè)交回本招生處
程序3:三月份在本招生處安排一對一口試(巴斯大學(xué)同傳教授到中國面試學(xué)生)
程序4:約五月份公布申請結(jié)果:
口譯筆譯課程內(nèi)容
必修科目
Professional Translation7
Consecutive Interpreting
Liaison Interpreting
Simultaneous Interpreting
選修科目
Simultaneous Interpreting
Additional Translation
Public Service Interpreting
學(xué)校:University of Bath
學(xué)院:European Studies and Modern Languages
課程:MA Interpreting and Translating (Chinese Stream)——MAIT
課程設(shè)置:
必修:
Simultaneous Interpreting E-C
Simultaneous Interpreting C-E
Consecutive Interpreting E-C
Consecutive Interpreting C-EA6
Liaison Interpreting
Public Service Interpreting
Translation E-C
Translation C-E
Business English:
選修:
International Economics
Elements of Law
Globalization
Institutions of the EU-D
Software Packages Lectures
正式開學(xué)前還有一個兩周的Pre-MAIT的課程
第一學(xué)期期末考試:SI和LI L
第二學(xué)期選必修課方向:SI、Additional Translation和PSI之中任選兩門
第二學(xué)期考試:除BE之外的所有必修課
課程描述:
Pre-MAIT:
在我看來,這兩個禮拜的語言課程其實對語言的提高倒沒有多少,但卻提供了很好的機會讓大家緩沖一下,可以從放縱自由的國內(nèi)狀態(tài)調(diào)整到規(guī)律緊張的英國狀態(tài),也可以不慌不忙的了解下巴斯小城,了解下學(xué)校。A9iyK Z1X
課程其實還是挺有趣的,我好像不記得14天的課形式有重復(fù)過。而且還有很多免費的下午茶、微型自助、小型party、clubbing,還能去巴斯的Theatre Royal看舞臺劇,還能去牛津玩一天。這些全仰仗Social Programme Office啦~~~他們的宗旨就是“teachers ask you to work hard, but we take you to play hard!”可能每年他們組織的活動都會不一樣吧,但是不管怎樣,這是一個很好很強大的組織~~專門幫助每一個上語言課程的同學(xué)們緩解壓力!
好吧,該開學(xué)了,來說正經(jīng)的吧 = =
SI:
同傳是從Shadowing練習(xí)開始的,然后慢慢地開始練習(xí)同傳。第一學(xué)期的同傳材料基本上時間都很短,到了學(xué)期后期的練習(xí)時間會變長一點,但語速不快,基本上也都是標準的英語發(fā)音,所以整體來說難度不大。
雖然第一學(xué)期的同傳難度不是很大(……相對的),還是有同學(xué)會覺得自己比較適合壓力小一點的口譯,所以第二學(xué)期是可以不選同傳的,但這就意味著要再選一門筆譯,以保證必修課的學(xué)分。第二學(xué)期的SI很考驗.
CI:
交傳是從記憶力練習(xí)開始的,然后涉及筆記,中間穿插練習(xí)。等一切都步入軌道了之后就開始大量的課堂練習(xí)。由于CI是兩個學(xué)期都有的必修,所以可以慢慢來,把每一步都走穩(wěn)了。
課堂練習(xí)剛一開始會以音頻練習(xí)為主,到了第二學(xué)期幾乎就全變成了Live Speaker。就是每節(jié)課會邀請不同的講者來做小型演講,模擬CI現(xiàn)場。
LI是我覺得最可愛的一門課了。內(nèi)容主要側(cè)重商務(wù)談判,全程錄像。每節(jié)課都有不同的談判場景,大家需要輪流做role player和interpreter,完全模擬真實談判。談判完畢之后立刻去教室重放錄像,老師當場點評。
PSI主要針對的是英美這種很多移民社會語言很多的國家的一種社會服務(wù)口譯,雖然國內(nèi)的PSI機會不是很多,但也是很有價值的一門課。場景一般有法庭、警局、醫(yī)院、移民所、社保中心等等,所以這就意味著我們要努力掌握很多各類專業(yè)術(shù)語。
每周都會有來自各個領(lǐng)域的口譯員來做講座,跟我們分享他們的工作實踐和經(jīng)驗。講座之后就回到教室分組練習(xí)。還是會有小型的role play,但是遠沒有LI好玩?也沒有什么機會上鏡了。
筆譯課很專業(yè)很細節(jié),每節(jié)課都有每節(jié)課的重點,每節(jié)課也都會留相關(guān)內(nèi)容的作業(yè)。
在巴斯的課程設(shè)置中很明顯能看出來筆譯占的比重不是很大,但是認真學(xué)習(xí)幫助還是非常大的。并且有很多同學(xué)在畢業(yè)論文的選題上都會傾向于翻譯賞析……為了這一萬多字的翻譯,就算再怎么下定決心以后打死不做筆譯,也還是要認真對待滴。
BE:
這是一門唯一不用考試的必修課。很輕松很娛樂也很強大??梢詫W(xué)到很多商業(yè)術(shù)語和語言習(xí)慣,了解很多商業(yè)和經(jīng)濟的概念,知道很多商業(yè)的背景和發(fā)展狀況。老師會安排多種形式的課堂討論和課后練習(xí),豐富多彩啦。
選修課:
這些選修的其實就是各個領(lǐng)域的掃盲班。因為我們在翻譯中會遇到各種各樣的題材,所以認真聽選修課還是很有幫助的。在這里就不多說啦。
MINI-Conference:
這個迷你會議不得不提。它算是巴斯的一大特色了,也是我覺得最能發(fā)現(xiàn)自己問題,最能幫助進步同傳的了。
全部的同學(xué)共同參與,每次都有不同的題目,每次都是中日英法德意西俄……n多種語言一起來。當然還是會有一個同學(xué)做role player扮演各國**或民間組織代表或會議主席,大家一起討論一個什么什么議題,然后提出一個什么什么草案,最后投票通過或者否決。全面模仿聯(lián)合國……;
課程特點:
整個口譯課程給我最大的感覺就是與時俱進。幾乎每節(jié)課練習(xí)的內(nèi)容都是老師曾經(jīng)做會的材料。所以上課練習(xí)的材料一般不會太落伍。連考試也是如此。我剛剛結(jié)束的考試,就是用了今年2月份的一個XX大會的發(fā)言。
整個筆譯課程給我最大的感覺就是實用性強。課后作業(yè)幾乎全是老師自己做過的案子,非常貼近市場。
師資力量:
大名鼎鼎的Jane:
這個沒什么好說的了吧……面試的時候大家都要見到Jane的。很牛很強大的老師。記得我第一次聽到Jane的同傳的時候,第一反應(yīng)是信心全無,第二反應(yīng)是絕對偶像!她教課的方式很明了:口譯要什么樣的素質(zhì)我就著重培養(yǎng)你們什么素質(zhì)。
名氣也不小的Dr. Kumar:
Dr. Kumar是個大大的中國通,尤其對我國政治和曲藝非常感興趣,所以大家要想跟他PK這方面的知識,一定能引發(fā)一系列激烈熱烈以及強烈的討論。Dr. Kumar很喜歡從細節(jié)著手,語法錯誤和用詞不當是他最喜歡挑的毛病。
陳子豪:
每年巴斯都會有客座來講課,子豪就是其中講課時間最長的一位。他畢業(yè)于蒙特雷,主要混美國,應(yīng)Jane的邀請,一般會在巴斯呆兩周,負責(zé)所有的SI、CI等口譯課。專業(yè)能力、理論技巧、個人魅力各方面均讓人無話可說。
其他客座:
不定期的還會有其他一些客座來給我們講課,還是一樣,講什么內(nèi)容的都有。在這里也就不多說了。b(V,HR/f
硬件設(shè)施:
圖書館:
24小時開放的裸奔圖書館~大學(xué)的標志(全玻璃結(jié)構(gòu)的外觀……非常裸奔!)可是對于我們用處卻不是特別大。這個課程的好處之一就是沒有課本,也不用看太多書(ps:是有reading list的)。所以,一般去圖書館就是上網(wǎng)和自習(xí)。不過5樓有一個Self Learning Center,是我常去的地方。那里有很多雜志,還有電視、帶耳機的電腦,可以非常多媒體的學(xué)習(xí)英語和其他語言,還可以看到當天的全球各大主流媒體的新聞,還提供很多英文電影錄像帶,可以消遣。
也是24小時開放的……不過貌似從來沒有被24小時利用過。Booth的系統(tǒng)里有很多Audio On Demand,自己可以練習(xí)SI和CI。閑來無事的話,還可以聽聽其他語言的演講……就當聽鳥叫放松下好了。
Study Room:
這個是口筆譯專業(yè)自己的學(xué)習(xí)室,里面有電腦雜志文獻字典,給我們提供了很好的地方和資料來練習(xí)和學(xué)習(xí)。而且還不用去圖書館跟人家搶電腦用,還能看很多娛樂大眾的中文雜志。
其實就是學(xué)校電腦系統(tǒng)里的X盤,里面有翻譯專業(yè)的一個文件夾。在學(xué)校電腦里可以直接進入,在宿舍也可以通過遠程連接進入。老師會把所有跟上課相關(guān)的材料和學(xué)生在課堂上的練習(xí)錄音全放在里面,還會定期更新很多演講。是一個極好的資源庫!
關(guān)于考試:
上面提到過,第一學(xué)期考SI和LI,剩下的全在第二學(xué)期考.
筆譯考試的形式很沒創(chuàng)意,就是一張卷子兩篇文章坐兩個小時寫到指頭斷還不讓用字典。
口譯考試嘛……每門課考前都有20分鐘的準備時間,考官會給相關(guān)詞匯和術(shù)語,可以用字典。SI的聽力的材料幾乎都在8分鐘左右,CI也在8分鐘左右. LI和PSI都是有校外的人來做role player,跟上課的形式差不多,10分鐘左右。
關(guān)于練習(xí):
口譯這個東西很靠練習(xí)了,相信大家也都明白。所以基本可以說平時勤加練習(xí),考試的時候可以完全不用復(fù)習(xí)準備的。只是這個“勤加練習(xí)”到底要到什么程度才能叫作“勤”,每個人的定義都不一樣。除了筆譯課,我們是完全沒有deadline的,所以可以自由支配的時間很多。但是因為平時查背景資料的任務(wù)也很重,所以要努力找到自己練習(xí)時間的一個平衡才好。
Booth當然是理想的練習(xí)場所,提前預(yù)訂好,可以一個人霸占一個booth,安安靜靜的沒人打擾。于是很多同學(xué)就想住校內(nèi)宿舍,離booth近練習(xí)方便。但大多數(shù)情況下,這個最終會變成一個美好的愿景而已。其實因為學(xué)校網(wǎng)絡(luò)可以遠程連接,所以只要在學(xué)校提供的宿舍里都可以用任意一臺電腦連接到X-Drive,只要自己有話筒耳機有一個得心應(yīng)手的錄音軟件,也沒有太大必要天天去booth。所以我個人覺得,住在校外更方便些。畢竟除了學(xué)習(xí)我們還要生活的嘛。
聯(lián)合國實習(xí):
在聯(lián)合國里大多數(shù)時間是在練習(xí)booth里做mute的。就是隨便在booth里怎么著,都不許打開麥克風(fēng)??梢员O(jiān)聽Chinese booth里的同傳,可以自己練習(xí),可以單純練習(xí)各種英語口音的聽力,也可以觀看會場里代表們(聽講的、做筆記的、四處張望的、發(fā)短信的、P照片的、上facebook的、發(fā)郵件的、睡覺的、發(fā)呆的、拍照的……)。不過這樣的mute當然很不過癮,所以Jane會盡量爭取機會讓大家真正的做會。不過因為不容易爭取,所以這種機會并不是對每個人都很平均的。
就業(yè):不論是口譯還是筆譯,一般的出路就是freelancer和in-house,可以進翻譯公司也可以進企事業(yè)單位。當然要是想留在英國的話,專職作PSI也是一個不錯的選擇。
個人的建議:用我們班一個同學(xué)的話來說“口譯是一輩子的事”。沒錯的,師傅領(lǐng)進門,修行在個人。自己一定要勤加練習(xí)。You can never over-emphasize this
另外,課程本身的特點決定了班上絕大多數(shù)的同學(xué)會是華人,所以講英語的機會還不是很多。所以盡量多給自己找機會講英語吧,可以加入一些社團,去打工,當志愿者。多找些機會跟英國人接觸,對語言的提高有很大幫助。