近畿大學(xué)在4月設(shè)立了第十四個學(xué)部“國際學(xué)部”,為了配合新學(xué)部,近畿大學(xué)的英文名從“KINKI UNIVERSITY”變成了“KINDAI UNIVERSITY”。這個校名的變更始末和現(xiàn)在的狀況,已經(jīng)在網(wǎng)上產(chǎn)生了各種各樣的議論。
4月25日,近畿大學(xué)的官網(wǎng)上實實在在的寫著“KINDAI UNIVERSITY”。3月的時候明明還寫著KINKI UNIVERSITY”,到底這樣的變化隱藏著怎樣的事情呢?
實際上是因為“kinki”的發(fā)音和英語單詞“kinky”很像(注:kinki是近畿的日文發(fā)音的羅馬字母表示)。“kinky”的意思是變態(tài),留學(xué)生在海外介紹自己是“來自KINKI大學(xué)”時,會出現(xiàn)別人嚇一跳的情況。近畿大學(xué)基于這個事情,配合期待已久全球性活躍的“國際學(xué)部”的設(shè)立,更改了英文名。
但是,放心也只是一瞬間的事情,下面的問題就是“KINDAI UNIVERSITY”直接翻譯的話就是“近大大學(xué)”,這個問題也是網(wǎng)絡(luò)上討論的多的(注:近畿大學(xué)簡稱“近大”,日文發(fā)音的羅馬字母表示為KINDAI )?,F(xiàn)在,社交網(wǎng)絡(luò)上。說著“比起變態(tài)大學(xué)這個更好”用戶和“University of KINDAI”這樣表示比較好等,很多的意見在交換著。
關(guān)于近畿大學(xué)的英文名稱變更網(wǎng)友的反應(yīng)
“完全沒發(fā)現(xiàn)(變了)”
“確實看到這個大學(xué)名會出現(xiàn)‘???’的表情”
“比起變態(tài)大學(xué),還是近大大學(xué)好接受些”
“笑了,但是挺和諧的”