2016年,說(shuō)英語(yǔ)的世界里發(fā)生了兩件大事,一個(gè)是英國(guó)脫歐公投,一個(gè)是美國(guó)總統(tǒng)大選。
幾經(jīng)周折的脫歐這事兒如今還沒(méi)完,完美收官的大選美劇,川普逆襲也讓吃瓜群眾始料未及,不過(guò)人家當(dāng)選后的畫(huà)風(fēng)還是蠻給力的。
就連皮硬瓤厚的英文詞典君也跟著來(lái)湊熱鬧……
這不,《柯林斯詞典》(Collins Dictionary)和《牛津英語(yǔ)詞典》(Oxford English Dictionary)就雙雙推出了2016年度詞匯。
快來(lái)圍觀(guān)一下都有哪些詞上榜吧~
Brexit 脫歐
The withdrawal of the United Kingdom from the European Union
指英國(guó)退出歐盟
Dude food 純爺們食品
Junk food such as hot dogs, burgers, etc considered particularly appealing to men
指熱狗、漢堡等特別招男生喜歡的垃圾食品
Hygge 幸福
A concept, originating in Denmark, of creating cosy and convivial atmospheres that promote wellbeing
幸福就是吃著火鍋唱著歌~ (呀,路子帶跑偏了……)這里說(shuō)的是人家丹麥的文化,指愜意舒適和輕松愉快帶來(lái)的安樂(lè)。
JOMO 錯(cuò)過(guò)的快樂(lè)
Joy of missing out: pleasure gained from enjoying one’s current activities without worrying that other people are having more fun
別人家的不一定是最好的,只可惜不少人就愛(ài)盯著別人比,最后還給自己帶來(lái)一萬(wàn)點(diǎn)傷害。JOMO是joy of missing out的首字母縮寫(xiě),指的是享受自己當(dāng)下的快樂(lè),而不去擔(dān)心別人比你更開(kāi)心。
Mic drop 扔麥
A theatrical gesture in which a person drops (or imitates the action of dropping) a hand-held microphone to the ground as the finale to a speech or performance
唱著唱著歌,講著講著話(huà),把手里的麥克扔了,這氣場(chǎng)也是厲害了word哥~ 這里扔麥指的是在講話(huà)或表演結(jié)束時(shí),把手里的麥克風(fēng)扔到地上的(有的是假裝的)夸張動(dòng)作。
Sharenting 曬娃
The habitual use of social media to share news, images, etc of one’s children
自從有了社交媒體,就少不了一個(gè)“新物種”的存在——曬娃狂魔,關(guān)于他們熊孩紙的新鮮事兒和美圖已經(jīng)在你的朋友圈刷屏惹……
Snowflake generation 雪花一代
The young adults of the 2010s, viewed as being less resilient and more prone to taking offence than previous generations
年輕人,恭喜你萌也上榜了。雪花一代真是把“玻璃心”描述得恰到好處,表示這一代人比起前輩們內(nèi)心脆弱,更容易生氣。
Throw shade 公開(kāi)嫌棄
To make a public show of contempt for someone or something, often in a subtle or non-verbal manner
心里嫌棄還不夠,必須還要當(dāng)著很多人的面兒把這個(gè)表情做足。這里指在公開(kāi)場(chǎng)合對(duì)某人或某事表現(xiàn)出蔑視的樣子,通常體現(xiàn)在細(xì)微或非語(yǔ)言的舉動(dòng)上。
Trumpism 川普主義
(1) the policies advocated by the US politician Donald Trump, especially those involving a rejection of the current political establishment and the vigorous pursuit of US national interests
(2) a controversial or outrageous statement attributed to Donald Trump
川普主義有兩層含義,一是指川普提倡的政策,特別是那些涉及反對(duì)美國(guó)現(xiàn)有政治建制及強(qiáng)烈追求美國(guó)國(guó)家利益的政策,二是川普那些充滿(mǎn)爭(zhēng)議又不靠譜的言論。
Chatbot 聊天機(jī)器人
A computer program designed to simulate conversation with human users, especially over the internet.
如果你以為這是《西部世界》里那樣的機(jī)器人,那就想多了。它指的是用來(lái)與人類(lèi)對(duì)話(huà)交流的網(wǎng)絡(luò)程序,特別是用于網(wǎng)絡(luò)交流。
Coulrophobia 小丑恐懼癥
Extreme or irrational fear of clowns.
這個(gè)詞指對(duì)小丑極其害怕或莫名的恐懼。今年平白跑粗來(lái)嚇唬人的小丑,也是讓不少小伙伴們添了新癥狀。
下載51offerAPP或關(guān)注微信公眾號(hào)51offer就可以get更多留學(xué)一手消息啦!