- 留學(xué)黨必看,幫你省錢省到爆的32個生活網(wǎng)站!
- 重磅|2025QS世界大學(xué)排名發(fā)布!英校大洗牌!世界第2變成了它?
- 2019年QS世界大學(xué)排名出爐!麻省理工創(chuàng)造歷史!
- 常春藤聯(lián)盟大學(xué)VS牛津劍橋,到底誰更難進?
- 商科風(fēng)向標 FT歐洲商學(xué)院完整排名及英國大學(xué)匯總
- 英國留學(xué)指南!TOP5英國院校學(xué)費+生活費超全匯總!
- 2019年QS全球大學(xué)畢業(yè)生就業(yè)競爭力排名 美國包攬前三,清華殺入前十!
- 2020年各國留學(xué)費用大盤點,出國留學(xué)要花多少錢?
學(xué)英語的同學(xué),一定有不少對職業(yè)翻譯這個職業(yè)心懷憧憬,也很想繼續(xù)深造。目前,全國現(xiàn)有相關(guān)從業(yè)人員50萬余人,其中職業(yè)翻譯4萬多人,而受過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才則更少。
作為英語的發(fā)源地,英國是全球最早開設(shè)現(xiàn)代翻譯專業(yè)研究的國家。英國大學(xué)的翻譯專業(yè)注重理論與實踐結(jié)合,具有純正的英語語言環(huán)境,專業(yè)劃分細致,教學(xué)系統(tǒng)完善。同時,還設(shè)有專門針對中國學(xué)生的中英互譯專業(yè)。此外,歐盟同傳學(xué)位機構(gòu)EMIC,國際口筆譯高等教育機構(gòu)常設(shè)會議CIUTI,國際會議口譯員協(xié)會AIIC等,都與英國翻譯專業(yè)一流的院校,比如威斯敏斯特大學(xué)、巴斯大學(xué)等保持密切聯(lián)系。
今天,小編就帶你們走近英國的翻譯專業(yè)。
※專業(yè)分支※
翻譯專業(yè),一般可以簡單分為筆譯和口譯。其中,口譯又可以分為陪同口譯、交替口譯和同聲傳譯三類。
比如:
Interpreting 翻譯
Interpreting & Translating 口譯與翻譯
Translation and Interpreting 同聲傳譯
根據(jù)翻譯種類的方向,還可以分為:會議翻譯、影像翻譯、字幕翻譯、視聽設(shè)備翻譯等。
比如:
Translating and Conference Interpreting 翻譯與會議口譯
Chinese-English Translating and Conference Interpreting 中譯英及會議口譯
Audiovisual Translation 視聽翻譯
Applied Translation 應(yīng)用翻譯
※就業(yè)方向※
目前,國內(nèi)市場最緊缺五類翻譯人才,分別為科技口譯、會議口譯、法庭口譯、商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯和文書翻譯。中國的翻譯服務(wù)市場正在急速膨脹。僅在上海,翻譯注冊公司就有200多家。翻譯服務(wù)隊伍不足仍然是難題。因此,翻譯專業(yè)的就業(yè)前景非常好。
深造翻譯專業(yè),不僅能夠成為翻譯工作者,進入企業(yè)或者出入國際會場;也可以嘗試其他行業(yè),比如外國網(wǎng)站的編輯,英語老師,或者電視臺國際新聞相關(guān)的工作等待。
※入學(xué)要求※
翻譯類專業(yè)會要求有相關(guān)的專業(yè)背景,同時對語言成績的要求相對較高。一般情況,雅思成績最低要求在7.0-7.5分。需要注意的是,這些專業(yè)大部分沒有語言班的機會,在申請時就需提供合格的雅思成績,并且大部分學(xué)校都需要面試,部分學(xué)校還需要筆試。
※學(xué)校推薦※
巴斯大學(xué)
巴斯大學(xué)是歐洲最早提供翻譯課程的學(xué)校之一,也是國際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會成員學(xué)校之一。在翻譯領(lǐng)域中的地位非常高。雖然英國沒有對翻譯專業(yè)進行特別的排名,但巴斯大學(xué)的翻譯課程在英國大學(xué)中居翹楚之位。巴斯大學(xué)很重視學(xué)生的翻譯和口譯的實踐,課程以實用的課程為主。
MA Translation with Business Interpreting (Chinese)
MA Interpreting & Translating
MA Translation & Professional Language Skills
本科211/985的學(xué)生,均分要求85+;非211學(xué)生,均分要求87+。
雅思總分不低于7.5,口語不低于7,聽力閱讀寫作不低于6.5。
申請者需要通過筆試和面試后,才可能被錄取。
這還只是官網(wǎng)顯示的要求,根據(jù)以往的offer情況,不少學(xué)生雅思成績到8才申請成功,難度可想而知。
紐卡斯爾大學(xué)的中英/英中口譯/翻譯研究所被譽為世界三大頂級高級翻譯學(xué)院之一,是英國大學(xué)中設(shè)有中英/英中歷史最悠久的。紐卡斯爾大學(xué)的翻譯類專業(yè)課程設(shè)置分為兩種,一年制和兩年制。學(xué)習(xí)期間,有機會的話,學(xué)校每年會帶隊學(xué)生自費前往歐盟和聯(lián)合國參觀及學(xué)習(xí)國際會議口譯。
Translating and Interpreting MA
Translating and Interpreting MPhil, PhD
Translation Studies MA
Translating MA
Interpreting MA
Professional Translation for European Languages MA
Translation Studies MLitt
本科211/985的學(xué)生,均分要求80+,非211學(xué)生,均分要求82+;
一年制的要求雅思總成績不低于7,單項不低于6.5;兩年制的要求雅思總成績不低于7.5,單項不低于7。
需要學(xué)生參加面試,其中翻譯口譯專業(yè)還需要學(xué)生參加筆試環(huán)節(jié)。
威斯敏斯特大學(xué)
威斯敏斯特大學(xué)是翻譯學(xué)院聯(lián)合會(CIUTI)的會員,曾經(jīng)也是歐盟同傳學(xué)位機構(gòu)(EMCI)的成員之一,具有一流的師資和全英領(lǐng)先的翻譯與口譯教學(xué)水平。威敏雖然已經(jīng)關(guān)閉了EMCI課程,但學(xué)生依然可以申請該大學(xué)的口譯、口譯與翻譯等專業(yè),有能力的學(xué)生也可以申請AIIC成員認證。同傳界的女神張璐就是畢業(yè)于此。
Specialised Translation MA
Translation and Interpreting MA
Bilingual Translation MA
Technical and Specialized Translation MA
均分要求80+;
雅思總分不低于6.5,寫作單項不低于7.0,其他單項不低于6.0;
薩里大學(xué)的世界排名可能沒有那么高,但是學(xué)校的翻譯類專業(yè)在英國來也是很厲害的。學(xué)校的翻譯類專業(yè)實踐性很高,教材的專業(yè)度也很高,并且會為學(xué)生提供在英國乃至全世界翻譯行業(yè)的就業(yè)機會。
更為重要的是,林超倫在薩里任教。對,就是那個英國外交部首席中文翻譯,曾為江澤民?胡錦濤?朱镕基?李瑞環(huán)?等等以及多位部長做過翻譯的林超倫。很多學(xué)生都是慕名而來。也許,申請薩里這個專業(yè)的你,在面試環(huán)節(jié)就會與他進行對話哦~
Interpreting MA
Interpreting (Chinese Pathway) MA
Translation MA
Translation and Interpreting MA
Business Translation with Interpreting
均分要求75-80+;
雅思總分不低于6.5,單項不低于6.0;部分專業(yè)要求口語、寫作單項不低于6.5
作為英國老牌名校,其翻譯類專業(yè)也是久負盛名。利茲大學(xué)的翻譯類專業(yè)最大的特點就是把翻譯方向劃分的很細。部分專業(yè)同樣需要筆試和面試通過后,方可錄取。
Applied Translation Studies MA
Arabic/English Translation MA
Audiovisual Translation Studies MA
Conference Interpreting and Translation Studies MA
Conference Interpreting and Translation Studies - Bidirectional MA
本科211/985的學(xué)生,均分要求80+,非211學(xué)生,均分要求83+;
雅思總分不低于7.0,各單項不低于6.5;部分要求聽說單項不低于7.5分,讀寫單項不低于6.5分
?其他推薦學(xué)校:赫瑞瓦特大學(xué),倫敦都市大學(xué),曼徹斯特大學(xué),華威大學(xué),諾丁漢大學(xué)和埃塞克斯大學(xué)等
?需要注意的是,因為大部分學(xué)校都是筆試和面試的安排,所以翻譯與口譯專業(yè)申請截止的日期也會比其他專業(yè)早。志在必得的同學(xué)要注意截止日期,抓緊申請。此外,有些學(xué)校還會要求申請者完成一份英文翻譯測試,大家務(wù)必認真對待。