中國留學(xué)生的面子 全毀在這幾個短語上了!

閱讀:12971 來源:轉(zhuǎn)載
分享: 
要去英國留學(xué)的小伙伴,你們一定聽說過學(xué)長學(xué)姐在國外因為語言問題遇到的的尷尬,今天小編給你們普及一些地道的英語短語,千萬不要在國外“丟臉”啦!

很多中國留學(xué)生學(xué)英語的最大障礙,就是用中國人的思維去翻譯外國人的話。

想當(dāng)年,我們總是嘲笑把“How old are you?”翻譯成“怎么老是你?”。

那么,下面的這些短語你懂嗎?不會的話,出國也只有被嘲笑的份兒了!

pull one's leg

開玩笑

不是“拉后腿”

in one's birthday suit

赤身裸體

不是“穿著生日禮服”

eat one's words

收回前言

不是“吃話”

handwriting on the wall

不祥之兆

不是“大字報”

an apple of love

西紅柿

不是“愛情之果”

bring down the house

博得全場喝彩

不是“推倒房子”

have a fit

勃然大怒

不是“試穿”

make one's hair stand on end

令人毛骨悚然—恐懼

不是“令人發(fā)指——氣憤”

be taken in

受騙,上當(dāng)

不是“被接納”

think a great deal of oneself

高看或看重自己

不是“為自己想得很多”

pull up one's socks

鼓起勇氣

不是“提上襪子”

have the heart to do

(用于否定句)忍心做……

不是“有心做”或“有意做”

標(biāo)簽: 生活 51offer編輯:Vivian