學生在學習英語的過程中,經(jīng)常受到母語的干擾,即“負遷移”效應,使學生在學習英語時常用漢語結構來表達英語,并鬧出過不少笑話。但這并不能否認母語的積極影響,母語究竟是我們最熟悉的語言,在英語學習的初級甚至中級階段,我們還是用漢語去感知、理解英語,尤其在語法方面,因為英漢兩種語言的語法結構,很多是一樣的,比如句子或份、句子類型、多種詞性的用法等。
在英語語法學習中,學生們有必要對英漢兩種語言結構和表達方式進行適度的對比,以便發(fā)現(xiàn)其中的異同及其規(guī)律,起到既能充分地利用母語,又能排除母語的干擾。比如詞形的變化、冠詞、語序等漢語中沒有的,要作為重點,學生要在積極的對比中發(fā)現(xiàn)其規(guī)律,把握其用法。
不過中文對我們的英語學習也會有積極影響。如定語從句,通過漢語中定語的概念,我們會容易理解定語從句,不過關系詞是學生學習定語從句時最難領會的。關系詞就是代表先行詞并在定語從句中擔任句子成份,總是放在從句開頭,是用關系代詞還是關系副詞取決于擔任什么成份。結合學生對漢語句子成份的理解就輕易接受了。
以上是51Pass為大家整理的結合漢語語法學習雅思英語語法。更多雅思備考內(nèi)容,請?zhí)砑游⑿殴娞?1offer(iam51offer),后臺回復51pass即可免費獲取最全雅思資料包!