2017爆紅的流行語,用英語怎么說?皮皮蝦Let's go!

閱讀:40236 來源:轉載
分享: 
2017年,朋友圈被各種流行語刷屏的頻率更高了。

比如:

比心

我有一句MMP,不知當講不當講……

老哥!穩(wěn)!

我還能怎么辦?只能選擇……

扎心了!老鐵!

……

這些博大精深的中文流行語在生活中使用起來順暢自如。但如果轉換成英文,又是什么樣的畫風呢?

 流行語NO.1 我可能xx了假xx

 

2017開年大梗!

 

我可能復習了假書。

「I may have reviewed my lessons in fake books.」

我可能是預習/復習了假書,別逗了我哪有書。

「Maybe I have reviewed my lessons in fake books.

Come on, I don’t even have a book.」

流行語NO.2 扎心了,老鐵

 

「My heart's broken, old fellow」

難受了不說傷心,我們說扎心。

 

那為啥是老鐵?

 

是這樣的,在北方的冬天特別冷,一幫熊孩子去舔鐵,然后就拔不下來了,硬拔就會出血破皮。但只要有小伙伴幫你哈一口氣,你就會得救。

 

所以把這種一起舔過鐵,流過血的友情叫“老鐵”。比如這樣↓


 

流行語NO.3 皮皮蝦,我們走

 

 

皮皮蝦,又名琵琶蝦、瀨尿蝦、蝦蛄、螳螂蝦。英文就是Mantis Shrimp。

 

 

皮皮蝦我們走可以這么說:

Mantis Shrimp, let's move!

Mantis Shrimp, get a move on!

Mantis Shrimp, just jump to it!

Mantis Shrimp, snap to it!

Mantis Shrimp, come on ,get cracking!


 

流行語NO.4 達康書記系列

 

不得不提一下達康書記。

 

這位內(nèi)有妻子坑、外有下屬瞞、上有前任留的債、左右還有同僚踩、一直奔走在GDP道路上的老干部。

 

 

請開始你的表演。

「Please start your performance.」

 

 

你對GDP一無所知。

「You know little about GDP.」


 

流行語NO.5 你的良心不會痛嗎

 

「Don't you feel sorry about that?」

 

 

聊天中,小伙伴們經(jīng)常會互黑,遇到毒舌的對手時,大家就會問你的良心不會痛么。是反問和回擊的一種有效方式。

 

句子還有其它更地道的英語表達方式:

Has this action ever given you a slash of conscience?

你這樣做不會受到良心的責備嗎?

How can you reconcile it to your conscience?

你的良心怎能過意的去?


 

流行語NO.6 比心、“筆芯”

 

「Finger Heart」

 

 

比心,又稱“筆芯”,即拇指和食指交叉的形狀。

Make your fingers look like a heart shape.

 

手指比心是「finger heart」,那直接用手來比心呢?

 

 

把「finger」換成「hand」即可——

 

 

最后小編只想說:

在這個不停有意外的世界,只能逗逼一天是一天。

很多時候很多事情,我們也只能無F**K可說,難道對方良心不會Pain嗎?

Old fellow, 別在Break my heart了。