留學生去往新西蘭 就要先了解一些新加坡式口音哦!

閱讀:12901 來源:轉(zhuǎn)載
分享: 

去往新西蘭留學,新西蘭口音很難懂?首先,回答這個標題的答案是,yis!

因為是移民國家,新西蘭人口音復雜多變,有各種奇奇怪怪又可愛的口音。

同作為英聯(lián)邦國家,從古至今一直以來都有很多英國移民會選擇定居在新西蘭,所以本地土生白人中年以上的教育良好的以英國牛津腔為主,尤其南島基督城。

基督城很受歐洲移民青睞,其歐式建筑風格也非常明顯;南島南部白人口音偏向蘇格蘭腔,混雜本地土語,比較原生態(tài);年輕一代家景良好的白人因影視和互聯(lián)網(wǎng),受美語影響大,所以發(fā)音還是比較易懂的但也會夾雜些英腔。

而年輕一代家境和教育不好的通常是毛利或島民,他們的口音就夾雜本地土生毛利腔,原生態(tài),有點詼諧戲虐味道。

基督城有79%是白人,奧克蘭有49%是白人,剩余的皆為其他族裔,可想而知口音有多復雜,更何況中國移民還分東北話腔的英語或者粵語腔的英語,別的國家比如印度日本韓國等等這些口音就更加多變。kiwi英語還有特點,就是語速是所有英語國家里最快的,初來乍到會比較蒙。

kiwi音基本上把美式音里面所有的兒化音全部壓平來發(fā),以及短i音要變e音。當然,也有不少kiwi自己的俚語,比如在驚嘆或者提問(后者屬于偶爾情況)的時候結(jié)尾會加上一個eh(中文發(fā)音等同于"誒"這個字)。再就是一些本地的表達方式,cheers, ta(念"踏",第四聲而且是短音)都表示謝謝的意思?;蛘弑硎就庵惖目梢杂胹weet as bro就等于美式里面的very good, thanks。因為絕大部分kiwi英文發(fā)音都相對比較短促,所以跟他們說話的時候,即使對方語速并不快很多中國人也都不太適應,覺得聽不懂。時間長了習慣就好。

再比如島民(一般個人偏向于指那些薩摩亞,斐濟,湯加之類的)。跟毛毛的說話習慣都比較接近類似美國黑人的用詞,口音倒是還比較kiwi,不過因為他們本族語言的關系,聽著總是覺得他們說的時候略略多少都有點大舌頭的感覺。

所以當你來到新西蘭之前,或許先去看看英劇可以幫助你提前適應下這種說話的強調(diào)。

下載51offerAPP或關注微信公眾號51offer就可以get更多留學一手消息啦!

標簽: 大學 留學社交 留學攻略 51offer編輯:Celeste